Formation

La Faculté de traduction et interprétation Marie Haps

Depuis septembre 2015, les formations en traduction et en interprétation sont devenues des formations universitaires.

Les études de traduction et d’interprétation sont organisées en deux cycles : un bachelier de 3 ans et un master de 2 ans en traduction ou en interprétation. Saint-Louis propose donc le programme de bachelier en traduction et en interprétation. Il s’organise au sein de la Faculté de traduction et interprétation Marie Haps.

La traduction et l'interprétation : quelles différences ?

La traduction est la transposition d’un texte écrit dans une langue de départ, appelée la langue source, vers une autre langue, la langue cible.

L’interprétation est la restitution orale de ce qui a été dit par un intervenant, dans une autre langue.

Le diplôme de bachelier repose sur l’apprentissage de deux langues étrangères, l’approfondissement de la langue française et les cours généraux.

Les points forts des études en traduction et interprétation à Saint-Louis

  • La proximité et la disponibilité des enseignants
  • Un séjour d’immersion d’un quadrimestre en fin de bachelier
  • L’organisation de la formation au cœur du quartier européen quartier polyglotte de la capitale de l’Union européenne
  • Une nouvelle combinaison de langues anglais - langue des signes de Belgique francophone (LSFB)
  • L’expérience et la réputation d’excellence d’une école de traduction et d’interprétation à la base d’une nouvelle Faculté universitaire

Actualités

RELAIS SIGNES EST GRATUIT

Juin 2017

Le saviez vous ? Le service Relais-Signes est GRATUIT pour les personnes sourdes !

Les prestations d’interprétation à distance via Relais Signes ne sont plus décomptées du forfait annuel.


Pour les sourds qui habitent en Wallonie il faut s'inscrire au SISW et signer une convention de collaboration : www.sisw.be/inscription.php.


Pour les sourds qui habitent Bruxelles, il faut s’inscrire au SISB : www.infosourds.be.


Pour s'inscrire à Relais-Signes: www.relais-signes.be/inscription.php

Informations

Décembre 2015

Depuis le 1er juillet 2015, le SISW est agréé par l’AWIPH. Dans ce cadre, l’AWIPH oblige le SISW à signer une convention de collaboration avec toutes les personnes qui sont inscrites au SISW. Cette convention reprend les grands points des conditions qui déterminent l’organisation des prestations d’interprétation. Tous les éléments contenus dans cette convention sont expliqués de manière complète dans le règlement d’ordre intérieur.