Demande d'interprétation

Avant d’introduire une demande
Lorsque vous souhaitez introduire une demande au SISW, assurez-vous au préalable que vous êtes déjà inscrit à notre service, que vous avez payé votre cotisation et signé notre convention de collaboration.

Introduisez votre demande le plus tôt possible : en effet, plus la demande est introduite tôt, plus il est facile pour le service d’organiser son agenda et plus il y a de chance de trouver un interprète disponible.

Les demandes relevant de situations imprévisibles et urgentes (accident, hospitalisation, police, …) sont traitées prioritairement.

Pendant l’introduction de la demande
Une fois inscrit à notre service et en ordre de cotisation, pour nous faire parvenir votre demande d’interprétation, vous pouvez :
Après l’introduction de la demande

Le service gère les demandes suivant leur ordre d’arrivée et d’urgence. Une fois votre demande réceptionnée, le SISW vous contactera dans les meilleurs délais pour vous avertir de l’état de votre demande. Si votre dossier client ou votre demande sont incomplets, nous ne pourrons pas la traiter et nous vous inviterons à introduire une demande complète.

Dès qu’un interprète disponible est trouvé, le service confirme au client le nom de l’interprète. Par contre, si aucun interprète du SISW n’est disponible pour répondre à la demande, il peut envisager, avec l’accord du client, une modification d’horaire ou de faire appel à un interprète indépendant. Pour ce dernier, le service devra procéder à un ajustement du tarif.


Convention de collaboration

Depuis le 1er juillet 2015, le SISW est agréé par l’AViQ. Dans ce cadre, l’AViQ oblige le SISW à signer une convention de collaboration avec toutes les personnes qui sont inscrites au SISW. Cette convention reprend les grands points des conditions qui déterminent l’organisation des prestations d’interprétation. (La convention (version imprimable))

Tous les éléments contenus dans cette convention sont expliqués de manière complète dans le règlement d’ordre intérieur. (Le règlement d'ordre intérieur (version imprimable))


Tarifs du SISW (au 1er janvier 2020)

Domicile ou siège social du demandeur :
WALLONIE (REGION DE LANGUE FRANCAISE)
 1. Personne sourde  Forfait : 40h - 40€
 2. Famille  Forfait : 80h - 60€
 3. Associations actives dans la surdité:
  Réunions des instances ou des membres1
 Forfaits : 10h* - 100€
20h* - 160€
50h* - 350€
 4. Services ou Entreprises occupant des personnes sourdes2  Forfaits : 10h* - 120€
20h* - 200€
50h* - 400€
 5. Tout autre demandeur  55€/heure par interprète
  + déplacement : 45€/interprète
 6. Prestation d'interprétation hors cadre forfait pour les demandeurs 3. et 4.
Siège social du demandeur :
BRUXELLES UNIQUEMENT
 1. L'employeur qui engage des bénéficiaires domiciliés en Wallonie (région de langue française) mais qui n'y dispose pas d'un siège d'activité3  Forfaits : 10h* - 120€
20h* - 200€
50h* - 400€
 2. Tous les demandeurs  65€/heure par interprète
  + déplacement : 55€/interprète
* Les heures comptabilisées sont les heures de prestation, quel que soit le nombre d'interprètes.

Bien que les forfaits donnent accès à un certain nombre d’heures, nous ne pouvons répondre aux demandes d’interprétation que dans la limite de nos ressources. En cas de réponse négative, rien ne sera déduit de votre volume d’heures.


1 Réunions des instances de l’association ou réunions d’information aux membres de l’association. Ne couvre pas les prestations d’interprétation d’activités ou de conférences publiques organisées par l’association, les conférences de presse, les représentations de l’association dans le cadre d’un salon, les foires, etc.
2 Rencontres entre le travailleur et l’employeur, réunions professionnelles internes ou formations professionnelles suivies par le travailleur.
3 Rencontres entre le travailleur et l’employeur, réunions professionnelles internes ou formations professionnelles suivies par le travailleur.

Actualités

RELAIS SIGNES

10 FEVRIER 2025

Chers bénéficiaires,

Chers utilisateurs,


Relais Signes met à jour son application de service d'interprétation à distance. Précédemment porté par l'application Djanah, le service passe aujourd'hui à la vitesse supérieure avec l'application Elioz. Forte de son expérience européenne, cette application promet un niveau technique à la hauteur des besoins des personnes sourdes et malentendantes francophones de Belgique.

 

Si vous ne possédez pas encore d'application pour accéder au service Relais Signes, veillez à télécharger l'application Elioz dès le 17 février !

UNE ÉQUIPE TECHNIQUE À VOTRE SERVICE

Nous ne vous laissons pas sans soutien dans cette migration ! Nous mettons à votre disposition un service technique pour toute question :

Plus d'info et un tutoriel disponible sur notre site internet !

L'équipe de Relais Signes

Meilleurs Voeux

01 JANVIER 2025

Annonce de collaboration avec le service l'Epée

Octobre 2022

Nous la préparons depuis plus d’un an, il est maintenant temps de la rendre officielle : la collaboration entre le SISW et le service L’Epée !

Nos deux services collaborent sur le plan de l'interprétation, mais gardent leur indépendance.

Badge interprètes

Mars 2022

A partir de maintenant, vous pourrez reconnaitre facilement les interprètes du SISW grâce à leur badge !

Comment remplir le nouveau formulaire

Novembre 2021

Bonjour à tous,

Le SISW a mis en ligne un nouveau formulaire de demande d'interprétation, voici comment le remplir de la manière la plus adéquate possible :

▪️ Les coordonnées de la personne de contact (nom et numéro de téléphone)

➡ La personne de contact est la personne qui remplit le formulaire. En cas de renseignements ou de problèmes, le SISW contactera cette personne pour plus d’amples informations. Il peut s’agir de la personne sourde qui demande un rendez-vous, une assistante sociale, un membre de sa famille...

▪️ Les coordonnées de la personne sourde (Nom, prénom, numéro de téléphone et adresse mail)

➡ La personne sourde est celle qui se rendra au rendez-vous. Ainsi, il est possible que la personne de contact et la personne sourde soient la même personne, auquel cas, remettez vos coordonnées. Si, cependant, vous prenez le rendez-vous pour une autre personne, indiquez ses coordonnées.

Attention, si vous prenez rendez-vous pour votre enfant, indiquez vos propres coordonnées, mais signalez dans la section “commentaire” plus bas que vous prenez rendez-vous pour votre enfant ( merci de nous indiquer le prénom et le nom de l’enfant).

▪️ Date, heure de début et heure de fin

➡ Indiquez la date et l’heure du début du rendez-vous. Inscrivez également une heure de fin de rendez-vous, si cela est nécessaire estimez le temps que durera le rendez vous .

▪️ Où ?

➡ N’écrivez pas encore l’adresse ! Dans cette case, nous souhaitons connaître le contexte général du rendez-vous, si vous allez à la banque, chez le médecin, à l'hôpital, …

▪️ Rue + numéro + code postal + localité

➡ L’adresse du lieu de rendez-vous s’inscrit ici

▪️ Sujet du rendez-vous

➡ Le sujet du rendez-vous doit être précis. Nous souhaitons notamment connaître le sujet du rendez-vous, le nom des personnes qui seront présentes, s’il s’agit d’un suivi ou la première fois que vous y allez… Vous pouvez également ajouter d’autres informations qui vous semblent pertinentes.

▪️ Nombre de personnes présentes

➡ Combien de personnes seront sur place ? Sourdes, entendantes ?

▪️ Type de prestation

➡ Rencontre – Deux personnes

Réunion – Rencontre entre plus de deux personnes

Conférence – Intervention devant une audience

Autre – Si votre demande ne concerne aucune des propositions citées, cliquez sur “Autre” et expliquez la situation dans la section “Commentaire” plus bas.

▪️ S’il n’y a pas de disponibilités, le SISW peut proposer une autre date

➡ En cas d’impossibilité de proposer une interprète pour le jour et l’heure demandée, acceptez-vous que le SISW revienne vers vous avec d’autres propositions de dates ? Cochez votre réponse.

▪️ Commentaire

➡ Vous pouvez inscrire ici les informations complémentaires que vous n’avez pas pu écrire ailleurs.

▪️ Envoyer / Effacer le formulaire

➡ Si votre formulaire est bien rempli, cliquez sur « envoyer »

Cliquez sur « effacer le formulaire » si vous ne désirez pas envoyer cette demande.

Offre de services du SISW au 1er Septembre 2021

Juillet 2021

Bonjour

Dès la rentrée de septembre 2021, nous allons donner la priorité aux prestations en présentiel.

Afin de préserver la santé de tous, nous mettrons en place quelques petites consignes :

  • Pour les prestations d’interprétation pour permettre la communication entre deux ou trois personnes (ex : visite chez le médecin, rdv chez l’avocat, …), les personnes présentes devront respecter la distanciation physique de 1,5 m ou alors il faudra porter un masque.
  • Pour l’interprétation de réunion, le respect de la distance entre les personnes sera aussi demandé si le local le permet – sinon (si le local est trop petit) il faudra également porter un masque.Nous ne proposerons plus d’interprétation à distance de réunions.
  • Relais-signes proposera des moments où vous pourrez prendre des rdv pour passer des appels téléphoniques interprétés ou bénéficier d’interprétation à distance de courts échanges entre deux personnes. Nous vous informerons avec une vidéo comment il faudra s’y prendre.

    Nous vous remercions de votre compréhension.

    L’équipe/La Direction du SISW