Déontologie

L'interprète respecte un code de déontologie stipulant, entre autres, qu’il ne révèle rien au sujet du contenu de l’interprétation (secret professionnel), qu’il ne laisse pas paraître son avis ou ses sentiments (neutralité) et qu’il n’ajoute rien et n’enlève rien au sens de ce qui est dit (fidélité au message).

L’interprète transmet le sens du message sans traduire mot à mot. Vous observerez donc souvent un décalage entre son discours et le vôtre car il a besoin d’une idée complète pour pouvoir la transmettre.

Voir les règles déontologiques

Actualités

DECOUVREZ RELAIS SIGNES

Aller sur le site.


Utilisation de RELAIS SIGNES

Juin 2016
Les prestations d’interprétation à distance via Relais Signes pour les personnes sourdes domiciliées en Région wallonne ne seront plus décomptées de leur forfait annuel.

Informations

Décembre 2015

Depuis le 1er juillet 2015, le SISW est agréé par l’AWIPH. Dans ce cadre, l’AWIPH oblige le SISW à signer une convention de collaboration avec toutes les personnes qui sont inscrites au SISW. Cette convention reprend les grands points des conditions qui déterminent l’organisation des prestations d’interprétation. Tous les éléments contenus dans cette convention sont expliqués de manière complète dans le règlement d’ordre intérieur.